Ezek az apró kagylócskák a kedvenceim. Szeretem, ahogy a hálóban, amiben többnyire elém kerülnek sejtelmesen összedörzsölődnek. Hangjuk, mint amikor a szél belekap a villanyoszlopon kicsorbult porcelán babákba.
 
A spagettis változatát szeretem a legjobban, ami lényegében nem más, mint jó fajta olaj, bőségesen fokhagyma, pepperoncino, fehérbor, petrezselyem. Klasszikus felállás. Ha igazán selymes szószt akarok, akkor kerül bele vaj is, és hát többnyire azt akarok.
Idősebb nénikéktől láttam olasz faluhelyen, hogy a kagylókat vízben áztatás után, aminek során némi homok kiázhat a kagylókból, azonnal forró olajba vetik a kagylókat, és lefedik, hogy gyorsan kinyíljanak. Lehet, hogy ez nem szabályos, de eddig mindig így csináltam, és most sem tágítok tőle, mert ez a leghatékonyabb, és igenis megőrzi a kagylót érő agresszív hőhatás nyomán keletkező aromákat.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Szóval bele a forró olajba, belefojtom, sistereg, mondanom se kell, hogy az olaj szűretlen, friss idei termés, szemre, mint a méz. Ez a mostani készítményem egy lényeges összetevő vonatkozásában eltér a fentebb felsoroltaktól, hogy a képen látható zöld az nem petrezselyem, hanem koriander. Petrezselymet is teszek majd bele, de csak egy keveset, Azt szeretném, ha a koriander dominálna. Ehhez választottam a bort is, ami dűlőszelektált tokaji, szóval nem akármilyen lőre, hanem önmagában is karakteres itóka.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A kagylók sisteregnek, vonaglanak, (na, jó, ezt nem tudtam kihagyni, akit zavar ugorjon…), kicsit csökkentem a hőt és belesöpröm a lábosba a fokhagymát és a pepperoncinot. Megkeverem, ügyelek arra, hogy ne égjen oda. Most történik a misztérium: most keverednek a felszabaduló illó olajak egymással. Így születik az alap íz, ami miatt érdemes tenger mellett élni: egymásba kapaszkodik a tenger sója, lelke a földi lényeggel, a fokhagyma erejével, illatával, a pepperoncinoból kiszabaduló pirospozsgás nyelvbe markoló csípősséggel. Ezt az egészet az olaj selyme boronálja egybe. Úgy, hogy most jöhet a bor, az a jó, ha sistereg, majd lágyan rotyog, gyöngyözik, párolog. Most történik a következő csoda, amikor a tenger, és föld a borban rejlő ásványi tartalommal vegyül. Alkímia magas fokon. Belekóstolok a lébe, és sírva fakadok, a természeti kincsek a lábasomban, a tűzhelyemen egymásba kapaszkodva, mintha csak engem ünnepelnének. Rövid pillanat ez, egy villanás, ennyi nekem is jár…
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Külön ódát zenghetek a Verrigni tésztához, ami nem ám csak egyszerű spagetti, hanem bronzformában megmunkált tészta költemény, méltó társa a többi szereplőnek.
Szépen összeforrt, aminek össze kellett forrnia, került bele vaj is, így hát jöhet bele a tészta, amit lobogó vízben közel nyolc percet főztem. Bele a kagylós, boros lébe, megkeverem. Beleolvad, azonnal otthonosan elhelyezkedik, kinyújtózik, körbeindázza a kagylókat, magára tapasztja a fokhagymát, fürdik a boros lében, örül a vajnak, élvezkedik.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
És most a végén bele a koriander, és a petrezselyem. A koriandertől megbolondul, sikongat, forrong. Összekeverem, de nem hagyom elfonnyadni a zöldeket, frissen tapadnak, kiengedik illatukat, a boros léhez adják földes, csípős ízeiket. A pepperoncino összeszedheti magát, hogy méltó versenytársa lehessen a koriander friss földi, fojtó pikantériájának. Elképesztő, hogy milyen új varázslatot okoz a koriander, nagyon dögös. A bor befogad, elrendez, ásványaival rendbe tesz, adagolja a vibrálást, és mindez azért, hogy a kagylók jól érezhessék magukat. Nem beszélve rólunk, akik néhány perc alatt felfaltuk az egészet: bizonyítékul, íme, az üres kagylóhéjak. Havas, zimankós, zord téli este, zúzmarás faágak távolban felcsillanó látványa mellett, mi lehet jobb…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
A dolog úgy kezdődött, hogy karácsony estére szopós kismalacot szerettem volna az ünnepi asztalra, persze sütve. Olvastam valahol, hogy ez egyáltalán nincs ellentmondásban a mo.-i karácsonyi szokásokkal, bár, amikor a hentesnél, már jó előre próbáltam megrendelni a malackát, megjegyezvén, hogy nem lehet több 5-6 kilósnál, sőt a lehetséges hosszméretét is megadtam, tekintettel a házi sütő űrtartalmára, akkor hentesem bólogatását készpénznek véve megnyugodtam, hogy lesz malac az ünnepi asztalon. Néhány nappal korábban érdeklődtem, újfent és legnagyobb megdöbbenésemre hentesem véres kézfejét a homlokához emelve közölte velem, hogy mit izgulok: hol van még újév. Ekkor sikerült tudatosítanom benne, hogy az én malacom karácsonyi áldozat és nem újévi. Ezen igencsak elcsodálkozott, ebben maradtunk és ismételten bírtam az ígéretét, hogy lesz malacom, bár megjegyezte, hogy egy bizonyos Attilán múlik a dolog, aki a kismalac ellátó, és az ő kénye-kedvétől függ, hogy hajlandó-e a szokásosnál korábban levágni az állatot. Reménykedtem.
Biztonság kedvéért vásároltam egy kisebb szőnyeg méretű malaccsászárt, amit borsozás, fűszerezés után feltekertem, duci tekercset csináltam belőle, benne néhány gerezd fokhagymával. Spárgával átkötöttem a hengert. Kívülről is borsoztam, majd félre tettem.
Mi lesz, ha a malacka is megérkezik, mi legyen az a kapcsolatteremtő íz, ami a kétféle malacot: malacduót egységes fogássá rendezi. Legyen káposzta. Ezzel a döntéssel elindult a lavina, mert valaki egy netes beírásában említést tett a bigosról, amiről eszembe jutott, hogy néhány éve Wroclaw-ban megalakult a Nemzeti Íz Bizottság, amely nemes hivatását tekintve egyes lengyel nemzeti eledelek autentikus és lényegében mindenkire kötelező összetevőit és készítési módját határozza meg. Ahány ház, annyi bigos. Áttekintvén a NÍB ajánlását, bizonyos alapvetéseket alkalmazva, elkészítettem a magam bigosát, kísérőül a malacduóhoz, amelynek az elhatározás pillanatában még nem volt megy az egyik malaceleme.
Az is meg lett, még időben. Így hát hozzáláthattam a vacsorakészítéshez. A malacot megmostam, majd a tepsiben diagonális elhelyezkedésben a hátsólábára ültettem, az elülsőt előre szegtem, a szájába egy citromot adtam, talán az élet múlandóságát, némi keserűségét is érzékeltetve. Bőséggel meglocsoltam olajjal, majd a 230 C fokra előmelegített sütőbe tettem. Előtte még alufóliából gyűrött gombócokkal kitömtem a belsejét, hogy meg legyen a tarása, és ne égjen meg. Félórát sült így, mikoron is komoly színezetet kapott, ezután csökkentettem a hőmérsékletet 160-170 C fokra és olajjal locsolgatva tovább sütöttem.
A malaccsászárt először serpenyőben jól körbe sütöttem, majd egy tepsibe helyeztem. Öntöttem alá félpalacknyi Lisicza féle rozét, tettem mellé lila hagymát, zellerszárat, egy paradicsomot, megszórtam kakukkfűvel és egy alufóliával légmentesre zártam, majd az is betettem a sütőbe, persze nem a kismalac mellé, hanem egy másikba, amit 180 fokra melegítettem elő. Most már jöhet a bigos, mondjanak bármit is a lengyel Központi Íz Bizottságban, én csak bizonyos jellemző alapelemeit fogom használni. Fontos, hogy 60-70% savanyú káposzta és a többi fehér káposzta legyen finomra vágva. Alapnak bacont és tokaszalonnát használtam némi libazsírral vegyítve, hogy meglegyen a súlya. Azon durvára vágott hagymát fonnyasztottam, majd rátettem a kétféle káposztát. Többször megforgattam rajta, hogy összeérjen, majd egy szépen leszűrt csontlevessel felöntöttem, hogy főjön, rotyogjon. Fedő alatt főtt. Közben nem tévesztettem szem elől a két sütőben történteket sem, a kismalacot rendületlenül locsolgattam. Korábban beáztattam egy kevés szárított vargányát, ami az egyik alapízesítő és kellék a bigoshoz, és vörösborba néhány aszalt szilvát. Ez is a bigosba kerül.
Amikor a vargánya kellőképpen kiázott, akkor óvatosan megszárítgattam, és egy serpenyőben kevés vajon, némi kakukkfűvel és borssal megforgattam: a bigos végső stádiuma előtt néhány perccel kerül bele, és ugyanígy az aszalt szilva is, némi gomba lé, és maradék vörösbor kíséretében. A bigos lényegében kész van az én értelmezésemben. Persze egy kicsit összefőzöm az összetevőket, majd ebbe kerül bele a malaccsászár, ha teljesen kész van.
Kiveszem a sütőből kb 3 óra után és a levét besűrítem, és félreteszem. A malac tekercsről lebontom a spárgát és óvatosan belehelyezem a bigosba, hogy ismerkedjenek egymással.
A kismalac rendületlenül tartja magát, de közel van a készhez. Kikapcsolom a sütőt és bent hagyom, hogy szép lassan csökkenjen a hőmérséklete, térjen magához, a levek konszolidálódjanak.
A tányéron egy szelet a kismalac nyakából, egy szelet a császár tekercsből és a bigos, az a sötét folt, az aszalt szilva.
 

 Kellemes meglepetés ért, amikor a Budagyöngye bevásárló központban járván kiderült, hogy kapaható mangalica malacpofa. Azonnal vettem 10 darabot. Hazafelé menet fontolgattam, hogy milyen eljárással fogom ehetővé tenni, de elég hamar eldöntöttem, hogy konfitálni fogom, mert ez az ősi eljárás nem csak a végeredményt tekintve csábító, hanem jelen esetben a legpraktikusabb megoldás is mivel több, mint két liter libazsírom van otthon. A gyerektenyérnyi méretű pofákat jól beborsoztam, és pár cseppnyi zsiradékon erőteljesen megpirítottam őket. Azonnal érdekes változáson mentek át: a lapos pogácsák szépen összegömbölyödtek, és kellemesen megkérgesedtek. Azonmód a tűzálló edénybe helyeztem őket, és a korábban felforrósított libazsírral, - micsoda illat, - felöntöttem, hogy teljesen légmentesen ellepje. A sütőt 95 C fokra állítottam és du. fél ötkor behelyeztem az edényt, arra számítva, hogy akár reggelig is bent érlelődhet a pofa. Ott hagytam őket, és legközelebb éjfélkor ellenőriztem az állapotukat. Csak egy könnyed szúrás, és éreztem, hogy keresztülhatol a szerszám a húson, úgyhogy azonnal leállítottam a folyamatot. Gyönyörű állagú, formás pofácskák, párnácskák pihentek a zsírban. Kivettem őket és egy száraz edényben eltettem a hűtőbe. Ezek lényegében bármikor feléleszthetőek, persze nem kellett sokat várniuk, mert másnap cseppnyi libazsírral egy serpenyőben rápirítottam a pofákra. Tarhonyával és paprikás mártással tálaltam. A paprikás mártást szalonna alapon, édes-nemes paprikával, hagymával, paradicsommal, egy vágat zöldpaprikával és besűrített szárnyas alaplével készítettem. Befőztem és ezt botmixerrel krémesítettem. Lényegében egy intenzív paprikás csirke szaftját hoztam létre, bár tagadhatatlan, hogy annál azért vibrálóbb, izgalmasabb zamat adódott belőle. A pofák a kanál nyomán is könnyedén megadták magukat, a tarhonya éppen, hogy roppant, és a szósz izgalmas paprikássága szépen kidomborodott az egész kompozícióban.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
                                           
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Amit Zoran és Marcelo Coelho
 
Nem mindegy, hogy az ételek tudományáról beszélünk, vagy az ízek, és a főzés tudományáról. Nyilván ez utóbbi vonatkozásában beszélhetünk molekuláris gasztronómiáról. Bár mostantól ennek is érdemes figyelembe venni egy teljesen új aspektusát. Két fiatalember a MIT-ről: Marcelo Coelho (szép neve van), és Amit Zoran, (szintén szépen cseng) bemutattak egy teljesen új terméket, hogy ezzel a semlegesítő kifejezéssel éljek, „Cornucopia” néven, amely kapcsán egy új jelenséggel, a „digitális gasztronómiával” nézhetünk farkasszemet. (Talán nem véletlen, hogy találmányuknak a bőségszarú nevet adták) 
A "Digital Fabricator," egy un. ételnyomtató. Ezzé válhat a főzés, méricskélés, kevergetés, forralás, sütés, és előzetes kóstolás, vagdalás, darálás nélkül. Kis termosz formájú tartályok helyezkednek el a nyomtató tetején, mint amolyan tintapatronok, bennük a hűtött alapanyagok. Majd ezen alapanyagok kombinációja, különböző hőmérsékletű, melegítő, és hűtő csövecskéken keresztül jut a keverő tartályba, útközben aroma és textúra beavatkozás részesei is lesznek. Ez a precizitás elképzelhetetlen más technikák alkalmazása során. A Virtuoso Mixer végtelen mennyiségű kombinációra képes az alapanyagok, a hőmérséklet, és az eljárások vonatkozásában. Természetesen, ha a kombináció sikeres, akkor a szerkezet digitálisan tárolja a receptet. A "Robotic Mixer" pedig egy számítógép vezérelt mechanikus eszköz, amely a friss alapanyagokat képes bármilyen módon feldolgozni: a fej különböző cserélhető eszközöket tartalmaz, mint fúrófejek, ásvány, és fűszer fecskendőket, és egy alacsony teljesítményű lézer diódát, amely programozhatóan, vágja, főzi és fűszerezi a robotkar által tartott ételt. Az alsó rész egy fűthető plató, amely szabályozható hő leadás mellett főz, amíg a robotkar mechanikus átalakításokra képes az alapanyag vonatkozásában: sűrít, formáz, de kontrollál is. 
Mi itt a végeken persze elgúnyolódhatunk az ilyen abszurd históriákon, de azért vannak ésszerű szempontok, amelyek szerint egy halvány gondolatsort megér ez a történet. Egyrészt, ha ezzel a módszerrel készülnének a tömegétkeztetés ételei, akkor rendkívül jelentős megtakarítást eredményezhetne az alapanyag felhasználásban, ami kevesebb kidobott ételt jelentene, és ez értelemszerűen több éhező táplálását is lehetővé tenné. Másrészről az elkészült ételekben pontosan annyi tápérték összegződne, ami az előírás szerint szükséges az egészséges táplálkozáshoz. Ennek beláthatatlan következményei lehetnének. És még egy dolog: ez a módszer rendkívül környezetbarát is. Azon kívül kevesebb pénzért, több embert lehetne ellátni.
Szóval csak így tovább…kedves uraim…

 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 Receptek tömege szól arról, hogy miként is lehet a polipot puhává, omlóssá tenni, milyen trükköket, előírásokat kell bevetni, betartani ennek érdekében. Sózni szükséges, vagy teljesen tiltott, vagy esetleg a hosszas, lassú hűtés a megoldás, vagy a japán retek, a„daikon” bevetése az üdvözítő megoldás. Hozzáteszem errefelé, Brac szigetén, még ha kiderülne is, hogy daikon nélkül nem megy, sok sanszom nincs, hogy egyhamar be tudnám szerezni. De vannak, akik a borosüveg dugójára esküsznek, feltéve, ha parafa. Félreértések elkerülése végett, arról van szó, hogy a főző lébe bele kell tenni, állítólag, a dugót és annak jelenléte megpuhítja az állat húsát. Egy görög vélekedés szerint a borecet az igazi húspuhító. Egy jellemző momentum minden polip gazdag vidéken megfigyelhető, hogy azon frissiben a fogás után a halász, vagy polip vadász a több kilós állatot a fejénél fogva erőteljesen odacsapkodja a parti sziklákhoz, azzal, hogy kilazítsa, puhítsa a húsát. Őszintén szólva, ezt az aktust nem sikerült megfigyelésem tárgyává tenni, habár a birtokomban lévő polip, friss fogás, de aki elejtette, azonnal konyhakészre dolgozta és lefagyasztotta, mert szerinte ez a legjobb puhítási módszer. Minden valószínűség szerint a saját levében főtt polip a megoldás, de az odavezető út nem olyan egyszerű. A polipnak nincs csontja, a hús jelentős része a karjaiban van, amiből nyolc van neki. Csontváz nélkül az izmokat kemény inak tartják össze és az izomzatot egymásba kapaszkodott, kötő szövetek alkotják. Ezek sokkal keményebbek, mint egy csontos hal esetében. Ezeket a kötő szöveteket, a tudomány szerint 130 fokra kell hevíteni, hogy kiolvadjon belőlük a zselatin. Ezért említi minden recept, hogy forralni és főzni kell a polipot. A legideálisabb hőmérséklet a 190-200 fok körüli, lassú főzés. Kettő, kettő és fél kiló polip kar elkészítéséhez 4-5 óra szükségeltetik. Igaznak bizonyult az a görög módszer, hogy a borecet puhítja a húst, de egyúttal megtöri a zselatint is, és rostosabbak lesznek a kötő szövetek, de az izomszövetekre nem hat. Mások próbálkoznak a sós módszerrel, ami olyan, mint az abálás, mert meggyőződésük szerint a rostokból így könnyebben kiolvad a fehérje. Ez is hatásos módszer. Szóval az abálás, vagy a gyöngyöztetés alapvetően nem rossz módszerek, de valahogy az a tapasztalatom, hogy ezenközben elvész a polip saját polip íze. A karok húsának 80%-a leveses, amely hő hatására könnyen kienged. Tehát a polipot egy teljesen száraz edényben főzve, annak több, mint a fele, a saját leve lesz. Igen csak finom, halvány rózsaszínű, a bőrben lévő pigmenttől. Ízében az umamira emlékeztet. Ha bármilyen más lében, vízben főznénk, akkor ezek a levek feloldódnának és elveszítenék speciális ízeiket.
Tehát a javasolt módszer a következő: a polip karokat blansírozzuk 30 mp-ig lobogó vízben és egy száraz lefedett edényben főzzük 4-5 órán át sütőben, amíg teljesen megpuhul. Lassan hűtsük le a saját levében. Öntsük le a levét, forraljuk újra és sűrítsük be. Természetesen a száraz edénybe tehetünk fűszereket: babért, édesköményt, de egyéb ízlés szerinti ízesítőket is. A helyi – mondhatni - ősi elkészítési módot szerettem volna a valóságban alkalmazni, aminek legfontosabb eleme a polipon kívül az a nagyméretű vaskalap, vagy vasharang, leginkább egy fordított wokra emlékeztet, ami alatt egy edényben kell hevíteni az ételt. Ez a „peka”, amin két tartó gyűrű is elhelyezkedik, hogy a domború felületen megmaradjon az izzó parázs. Ez lényegében a
módszer: a vaskalap alatt olyan hő keletkezik, aminek nyomán a polip és ízesítő társai készre érnek. A feldarabolt polip belekerül az edénybe és az első fél,- egy órában rózsaszín levet ereszt, amit érdemes leönteni, mert egyrészről fog még levet ereszteni, másrészről érdemes besűríteni, hogy később bámulatra méltó mártást kapjunk. Nem vicc: olyan intenzív tenger íz szabadul fel, ami semmi körülmények között nem tapasztalható, amiben természetesen elsőre a sós íz dominál, szinte mindent elsöprően, de utóízként a tenger bonyolult egyéb koncentrált ízei,- jobb híján próbálom így fogalmazni,- mert van benne koncentráltan polip pigment és zselatin, meg az a bizonyos ötödik íz: az umami. Nem beszélek félre, ott van benne, logikusan végig gondolva a dolgot, nem olyan különös, hiszen az algából nyerhető sajátos íz miért ne lehetne benne a polip zsigereiben.
Szóval most ebben a fázisban kerülnek bele a sütőedénybe a fűszerek és zöldségek, szinte válogatás nélkül. Vagyis: fokhagyma, paradicsom, félbe vágott krumpli, cukkini, padlizsán, sárgarépa, hagyma (az a bizonyos édes), zsálya, édeskömény virága, babér, bors, többre nem emlékszem.
Ez az együttes izzad még vagy két-három órát,- a parázstól is függ,- a vaskalap alatt. A további levek egy részét hozzáöntöm a többihez és besűrítem, vagyis addig forralom, amíg körülbelül az egynegyedére sűrűsödik. Amellett, hogy a polip valóban könnyedén szelhető, puha állagúra fő, de azért megőrzi karakterét: rágó élményt nyújtva, addig a zöldségek elképesztő ízeket szednek össze a hosszú hevítés során, ugyanakkor megőrizve állagukat kerülnek ki a küzdelemből.
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
Valódi háború dúl Amerika államai között, amely időről időre váratlan fordulatokat vesz, hogy az emblematikus húspogácsa: a híres-neves hamburger honnan is származik, melyik állam vallhatja magáénak a dicsőséget, hogy ott született meg a darált húsból készült pogácsa, amiből milliárdokat adnak el a világon és USA szerte.
Nézzük csak, mely városok rivalizálnak a hamburgerért.
 
Athén, Texas?
 
A legismertebb hamburger csata valamikor 2006-ban robbant ki, amikor Betty Brown a texasi képviselőház képviselője, el akart fogadtatni egy törvényjavaslatot, amiben rögzítik, hogy a texasi Athén városa a hamburger igazi szülőhazája. Már a hetvenes években Frank X.Tolbert közölt egy cikket a Dallas Morning News című újságban, amelyben részletezte a hamburger történetét. Tolbert azt állította, hogy egy Fletcher C. Davis nevű úriember elsőként a Szent Louis-i Világkiállításon kínálta a nagyérdeműt hamburgerrel, aki történetesen a texasi Athén városában született. Tolbert idézi a New York Tribune korabeli cikkét, ahol „új szendvics”-ként aposztrofálják a pogácsát és a mozgó árus újításaként tartják számon. Tolbert egy fényképről is említést tesz, amelyen „Old Dave’s Hamburger Stand”-ja látszik. 
Ez a bizonyos Davis egy a világkiállítás közeli városkából származott és fazekasként dolgozott a texasi Athén városában. A fazekasok összejövetelein főzött időnként, majd valahol a bíróság környékén nyitott egy büfét, ahol feltehetően az első hamburgereit is felszolgálta, valamikor a 1880-as évek vége felé. Amikor Davis visszatért a világkiállításról már mások is készítettek a texasi Athénban hamburgert, úgy, hogy emberünk újból fazekasként dolgozott tovább.

Betty Brown „A hamburger eredeti hazája” című törvényjavaslata ellen szavazat nélkül átment a texasi képviselőházon 2007 március 22.-én.
Néhány mondat a törvényből:
 
"Egy riporter a New York Tribune című újságban írt a világkiállításról és az új szendvics fajtáról, amiről megjegyezte, hogy az árus saját találmányaként ajánlotta, mindazonáltal, bár friss sült kenyérszeletekkel adták, zsemle helyett, ez a hamburger korai verziója. Megfelel a mai hamburgernek: darált húsból készült, járt hozzá mustár és majonéz, egy nagy szelet hagyma és savanyított uborkaszeletek szintén. A fogyasztó sült krumplit is kaphatott, amihez sűrű paradicsomszósz is járt. Amikor Mr. Davis megemlítette, hogy a krumpli egy párizsi (Texas álam) barátja intenciói szerint készült, az újságíró félreértve szavait azt írta, hogy francia típusú (french fries) sült krumplit szolgáltak fel hozzá. Azonban Mr. Davis sógorának szóbeli közlése alapján megállapítható, hogy a szendvics még a korábbi fazekas piknik összejöveteleken kapta a nevét, ahol egy német származású honpolgár Hamburg városa után nevezte el, amely város polgárai nagy szakértelmet tanúsítottak darált hús készítésében…”
És a bölcs törvényhozók büszkén meg is szavazták a törvény szövegét.
Betty Brown egész biztos elkeseredhetett egy bizonyos Josh Ozersky cikke miatt (Mr. Kotlett), amely az „Akar egy hazugságot a hamburgere mellé?” címen jelent meg a Los Angeles Times 2007 január 29.-i számában. Ozersky szétrombolta a texasiak törvénybe foglalt reményeit.  
"Asszisztensem Andrea Murphy és én átnéztük a Tribune archívumát és teljes bizonyossággal kijelenthetem, hogy a hivatkozott riport nem létezik, továbbá semmilyen Fletcher Davis nem szerepelt a kiállítás résztvevő listáján. Lényegében semmilyen dokumentált bizonyítékot nem találtunk, ami alátámasztaná a texasiak követelését. A New York Tribune (1900-1910) összes példánya digitalizálva van és bárki átnézheti, kutathatja a new yorki közkönyvtárban. Teljes biztonsággal kijelenthetjük, hogy semmilyen „hamburger” témájú cikk nem jelent meg az említett újságban”. – írta Ozersky.
A „francia sült krumpli” ismert volt a XIX. sz-ban, gyakran idézték is a kor szakácskönyveiben. Senki az 1904-es Szent Louis-i Világkiállítás és Vásár idején nem hihette, hogy a „francia sült krumpli” a texasi Párizsból származhatott.
A „hamburger” megnevezés már évtizedekkel korábban is használatos volt.

Louis’s Lunch New Haven-ből mást állít…
 
A new haveni Louis’s Lunch weboldala szerint az eredeti hamburger Connecticut-ból származik: Az 1900-as évek elején egy szép napon egy úriember nagy sietősen betért egy new haveni kis büfébe és olyan ételt kért, amit még sietve, elmentében meg tud enni. Louis Lassen a tulajdonos hirtelenjében összedobott két szelet kenyér között egy sült fasírtszerűséget és útjára engedte a vendéget, és ezzel a történet szerint megszületett Amerika első hamburgere.”
A Louis's Lunch névre hallgató büfé 1895-ben nyílt, majd a feljegyzések szerint 1900-tól kisvendéglőként működött. Marhahúst két tószt között, lehetőség szerint sajttal, paradicsommal és/vagy hagymával, de határozottan ketchup nélkül árusítottak. Louis öntöttvas tűzhelye 1898-ban készült, az biztos.
A Kongresszusi Könyvtár szerint a „hamburger” a Louis’s Lunch-ben született meg és ezt igen gyakran idézik, mint hiteles forrást, cáfolandó egyéb ezzel kapcsolatos állításokat, bizonyítékokat.
Frank Tolbert azt írta 1970-ben, hogy a Louis’s Lunch húsos szendvicset forgalmazott, de nem hamburgert. Az Ozersky féle újságcikk még tovább ment: „az említett étteremben grillezett, darált húsból készülő húspogácsát egy tószt kenyéren adták. Egy ilyen szendvics úgy történelmileg, mint szemantikailag nem lehet hamburger”. Ozersky talált egy 1894-es cikket az LA Times-ban, amelyben említésre került a hamburger. Valóban számos 1900 előtti idézet létezik, ami mindenképpen azt bizonyítja, hogy Louis büféjében nem találhatták fel a hamburgert. 
 
 
Charles Nagreen Seymour-ból, Wsiconsin állam...
 
Charlie Nagreen (1870-1951) Hortonville-ben született. Már 15 évesen 1885-ben húsgombócokat árusított a seymouri vásáron. Egy 1947-ből származó újságcikk azt állítja, hogy: „1885 környékén a darált húsból készült pogácsákat húsgombócoknak hívták” és ez a bizonyos Nagreen azt állítja, hogy ő adta a „hamburger” nevet ezeknek a gombócoknak. Emiatt őt magát is „Hamburger Charlie”- ként emlegették.
1997 január 30.-án a wisconsini közgyűlés kibocsátott egy közös nyilatkozatot Tom Nelson képviselő szorgalmazására, amelyben deklarálják, hogy Seymour városa a hamburger szülőhelye. Mindazonáltal a törvényjavaslat mai napig a levegőben lóg, nem hagyta jóvá az illetékes bizottság.
Más egyéb dokumentum, ami a seymouri elsőbbséget igazolná, nem létezik. Nem tudjuk, hogy „Hamburger Charlie” mikor hagyott fel a húsgombócok árusításával és mikortól helyezte a darált hús pogácsát két szelet kenyér közé. Mikortól nevezte hamburgernek? Talán soha nem tudjuk meg.
Amit tudunk az, az, hogy a „hamburger” név már létezett 1885 előtt is. Ezért érdemes megtartanunk emlékezetünkben Charliet, mert mindenképpen korábbi, mint Fletcher Davis vagy a Louis’s Lunch.
 
 
 
 
 
 
 
Frank Menches Akron-ból, Ohio & Hamburg, New York?
 
Az alábbiakban idézett szöveg az AP hírügynökség tudósítása Akronból, amit 1951 október 5.-én a nagyobb lapok is átvettek:
"Frank Menches, az állítja, hogy valamikor 59 évvel ezelőtt egy megyei vásáron kolbász töltés alkalmával találta fel a hamburgert. Azt mondja, hogy akkor jutott az eszébe, amikor a nagy forgalom miatt elfogyott a kolbász, ami disznóhúsból készült. Amikor a vásári tömeg újból megéhezett utasította a segédjét, hogy daráljon egy kis marhahúst és ezzel egy világhírű amerikai étel indult hódító útjára. A hamburger nevet egy ismeretlen fogyasztó adta a Lorain megyei O. - i vásáron 1892-ben.
Ezzel szemben a Menches testvérek honlapja szerint a név az Erie megyei Hamburg-ban megtartott vásár során hangzott el először:
"A történet szerint Frank és Charles Menches az Erie megyei vásáron 1885-ben, amikor sertéskolbászt árusítottak, annak hirtelen hiánya miatt és a nagy hőség miatt is hentesmesterük tanácsára sertés helyett marhahúst használtak. A testvérek néhányat kisütöttek, de elégedetlenek voltak az ízzel, ezért hozzá kevertek kávét, barna cukrot és még egyéb összetevőket, ami egyedien különös és máshoz nem hasonlítható izt kölcsönzött a végterméknek. A keresztségben a „hamburger” nevet kapta Hamburg (New York álam) városa után, ahol a vásár volt”
 
Egy 2005-ben John Menches-el készült Business Week interjú szerint a „hamburger” a NY álamban lévő Hamburg után kapta a nevét:
"Frank bácsinak nem jutott eszébe semmi használható név és feltekintve meglátta a Hamburg feliratot a vásáron, ami a vásár helyszínét propagálta és azt mondta: legyen hamburger”.
Megint a „hamburger” elnevezés, most úgy 1885 körül a hamburgi vásáron, vagyis bőven 1892 előtt, ami a Lorain megyei vásár időpontja volt. Az 1885-ös dátum közel hét évvel korábbi, mint a Lorain megyei, de lehet, hogy csak a wisconsini „Hamburger Charlie” állításaival szemben találták ki. Az 1892-es história valahogy plauzibilisebb, mint az 1885-ös, mert azt végképp nem támasztja alá semmilyen független forrás, dokumentum.
 
 
 
Oscar Weber Bilby Tulsa-ból, Oklahoma?
 
Állítják, hogy a tulsai Oscar Weber Bilby, Oklahomából találta fel a hamburgert egy szabadtéri főzés alkalmával 1891 július 4.-én. Majd Oscar és fia Leo 1933-ban megnyitotta a család első hamburgeres standját Tulsában. 1995-ben Oklahoma kormányzója Tulsa városát hirdette ki a hamburger szülővárosának
Semmilyen dokumentum nem áll rendelkezésre, amely azt bizonyítaná, hogy a hamburgert Tulsában találták volna ki. Ha az a hamburger annyira sikeres és ízletesnek bizonyult, akkor miért kellett 40 évnek eltelnie ahhoz, hogy a család megnyissa első hamburger standját?
 
Hamburg Steak Hamburg -ból, Németország?
 
Persze Hamburg városa versenghet a legnagyobb eséllyel és valószínűséggel a „hamburger” születésének helyszínéért. A németországi értelemszerűen. Hamburg kikötőváros és feltehetően nem ott született a hamburger, hanem a német emigránsok vihették magukkal a receptet Amerikába. A Hamburg - America Line hajózási társaság tömegével vitte a kivándorlókat az ígéret földjére, már 1848-tól, és a legenda szerint már az első úton, a fedélzeten kapható volt a hamburger. Egy biztos, hogy az első említés, amely marhahúsként jelölte a hamburgi húst már a korai 1840-es évekre tehető
 
1870-ben a New York Times ír a „hamburg steak”-ről, ami már akkor híres volt. Az 1873-as NY Times azt írja, hogy: egyszerű marhahús, ami attól puha, hogy át van darálva és az így kapott húst határozott formába préselik.
Az 1883-as New York Sun így ír róla: "az a lapos, barnás hús pogácsa a tányéron, az egy „hamburg steak”, az emberek hamburgernek nevezik. Nyers marhából készül, össze van keverve hagymával, különböző fűszerekkel és nagyon ízletes”
Szóval a „hamburger” elnevezés legalább 1883 óta létezhetett, korábban, mint ez egyéb említések és kisajátítások: 1885, 1891, 1892, 1895 1898, 1900 és nyilván korábbi, mint a Szent Louis-i Világkiállítás és Vásár. 
 
Hátra van még az a kérdés, hogy ki készített a hamburger szendvicsből igazi hamburgert, vagyis húspogácsát két szelet kenyér között. 1893-ban a renoi Nevada Evening Gazette már említi Tom Fraker népszerű hamburger szendvicseit. Az 1894-es Chicago Daily Tribune és a Los Angeles Times szintén megemlíti a hamburger steak szendvicset.
Hogy hol a szülőhelye az igazi, eredeti hamburgernek, azt nem tudjuk egyelőre, de azt tudjuk, hogy hol nem született. Talán majd egyszer arra is fény derül, addig is jó étvágyat hozzá. Következzen néhány különös hamburger parafrázis: egy ágy, egy női ruha, és végül a hamburger a rácson...
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kutatók szerint bebizonyosodott, hogy a cékla dzsúsz nitrát tartalma a” ludas” abban, hogy fogyasztásakor jelentős vérnyomás csökkenés figyelhető meg.
 
A tanulmány szerint két csoport közül az egyik szedett nitrát tablettát, míg a másik cékla levet ivott, és a vérnyomás csökkenés mindkét csoport esetében 24 óra múlva bekövetkezett. Ez igazán jó hír azoknak, akik magas vérnyomástól szenvednek, mert természetes úton csökkenthetik az érrendszeri betegségek kockázatát, beleértve az agyvérzést, vagy infarktust is, ami köztudottan a világ „legkeresettebb” gyilkosa. 
Kiderült, hogy a céklában talált nitrát növeli a keringésben felszabaduló hasznos nitrogén-monoxídot, ami tágítja az ereket. Már 250 ml cékla lé elfogyasztása hozza a kívánt eredményt, sőt minél magasabb vérnyomás csökkentésére fogyasztják, annál látványosabb a csökkenés. A cékla, más néven Beta vulgaris otthonos a mediterránumban, a levelét már az őskorban is fogyasztották, a gyökerét inkább gyógyhatása miatt kedvelték, és jellemző módon csak francia hatásra vált kedvelté a gasztronómiában az 1800 – as évektől. A cékla port étel színezőként is használják. Számos előre fagyasztott pizzán a paradicsom cékla színezéket tartalmaz, és ez még a jobbik eset.
A közönséges kerti cékla mélyvörös, bordó színű, de van sárga, fehér, és létezik vörös-fehér koncentrikus kör mintázatú is. 
 
Barscs - céklaleves
 
A céklát már a babilóniaiak és a főníciaiak is nagy mennyiségben termesztették. A népi hagyomány szerint Nagy Károly annyira bízott gyógyhatásában, hogy rendeletben szabályozta termesztését. A görögök Delphoiban céklával áldoztak Apollónak, míg a rómaiak lázcsillapításra használták a céklát.
Magyarországon a XVII. században vált ismertté a cékla vörös változata.
A cékla leve annyira javítja az állóképességet, hogy aki rendszeresen fogyasztja, az 16 százalékkal tovább bírja az edzést...
És még folytathatnám, hogy milyen egyéb csodákra képes a cékla, de nem teszem, inkább közreadok egy egyszerű receptet, ami lényegében megegyezik az orosz borscs, vagy lengyel barscs készítési módjával, de annál talán egy kicsit rafináltabb.
Kb egy kilónyi céklagumót megpucolok és előmelegített sütőbe teszek, úgy egyben, ahogy van és 180 fokon sütögetem, egy kevés olivával meglocsolom.
Egy másik főző edénybe teszek bő két marék köménymagot, néhány babér levelet, két zellerszárat, két gerezd fokhagymát, 7-8 sallota hagymát, két szál sárgarépát, majd, amikor a céklák megpuhultak (kb. egy óra) a sütőben, azt is beleteszem és felöntöm jófajta húslevessel (alaplé) és főzöm, amig minden szépen összeérik, puhára fő. Sóval, borssal ízesítem, a babér leveleket eltávolítom. Ezután botmixerrel összepépesítem az egészet és sűrű szűrőn keresztül felfogom a levét, addig nyomogatom a szűrőben, amíg csak a tényleges sűrűje marad fenn. A lé a lényeg. 
Oliva olajon kenyeret pirítok és megkenem kecskesajttal és egy díszítő bazsalikom levéllel elhelyezem, mint egy kis csónakot a bordón, opálosan csillogó cékla felületen.
 
 

Személyes érzéseim a rituális disznóöléssel kapcsolatban meglehetősen egyértelműek. Ámbár nem volt még alkalmam részt venni eme férfiasnak ismert téli eseményen, és irodalmi ismereteim se győztek meg arról, hogy a disznóölés fagyos, pálinkás izgalmai fokoznák a hús iránti étvágyamat, de az a tény, hogy a disznótor alkalmából, még ha rövid időre is, de meg kell ismerkednem az esemény főszereplőjével, a hízott disznóval, még inkább elriaszt. Nem tagadom, hogy az év közbeni átlagos disznóhús fogyasztásom a hazai átlagnak megfelelő és a feldolgozott sertés látványa sem okoz problémát számomra, talán éppen azért, mert a részleteiben látott állat nem kelti bennem a szenvedő élőlény képzetét. Viszont nehezen tudom elképzelni, hogy az ölés előtti disznó látványát, életteli és feltehetően végzetét sejtő pillantását feledtetni tudná a frissen feldolgozott disznótoros pecsenye, aminek éppen az a lényege, hogy azon melegében kerül a serpenyőbe és állítólag kivételes kulináris élmény. El tudom képzelni, sőt bizonyos ősemberi törzsi szokások, az elsődleges éhségen túli korai kulináris vágyak nyers kielégítése is eszembe jut róla, de inkább nem kérem.

Az is az igazsághoz tartozik, hogy abban a pillanatban, ha távol az ólaktól kolbászt, vagy hurkát látok, akkor mindez megszűnik és más falánk polgártársaimhoz hasonlóan gondolkodás nélkül nekilátok és igen csak ügyelnem kell arra, hogy fegyelmezett, civilizált embernek mutatkozzak és ne éhező ősembernek, ahogy beleharapok a roppanós bélbe töltött májasba vagy véresbe, nem beszélve a sült kolbászról, aminek már az illatát is legszívesebben megharapnám.
A továbbiakban megpróbálok személyes érzelmeimtől kissé eltávolodva értekezni a disznótorról és némi tudományosnak mondható tájékoztatást adni eme ősi jelenségről.
Az idők folyamán Európa nagy részén három élelmiszerfajtához kapcsolódott valamilyen ünnep: a szőlő leszedéséhez a szüreti mulatság; a búza betakarításához az aratóbál és a disznóöléshez a disznótor. A három megünnepelt élelmiszer közül egyedül a disznóölésnél hús az élelmiszer anyaga, adódnak azonban egyéb különbségek is. A szürethez és az aratáshoz kapcsolódó ünnepen is esznek-isznak, de a hangsúly a mulatságon, a zenén és a táncon van; a disznótornál csak az evés-iváson. Ugyanakkor a disznóölés, amely az arató- és a szüreti báltól eltérően soha nem volt népünnepély, hanem bensőséges családi ünnep, rítusának minden elemét és a vele járó örömöt a mai napig változatlanul megőrizte. András napja az elsőhagyományosan disznóölő nap, ettől kezdve egészen farsang végéig hol itt, hol ott vágnak disznót faluhelyen.  A korai kelés és a vele járó nagy munka ellenére ugyanolyan öröm, mint amilyenről beszámol a múlt század elején a szegénysorból származó Táncsics Mihály éppúgy, mint Podmaniczky Frigyes báró.
 
„Hát még mit mondjak arról, amikor adventben a disznóölés ideje bekövetkezett? A szükséges késeket előtte való nap estve megköszörülték, ennek hangja volt a legszebb zene, mit gyerekkoromban hallottam. Bár mily korán kelt föl apám, bátyám a következő nap hajnalán: én már előbb ébren voltam, és sötétben cühelődtem föl, hogy a nagy munkából valamiképpen el ne késsem”
„A sertéshizlalás nem volt ritkaság még a főváros leglakottabb részeiben sem; mert hisz tudva levő dolog az, hogy a magyar ember nagyon kedveli a sertéshúst, kolbászt, hurkát, májosat. […] Pesten alig tartott s rendezett valaki nagyobbszerű disznótorokat, mint Thaisz András Szövetség utcai házánál. […] A disznótor a következő nevezetesebb fázisokat foglalta magában: ölés, perzselés, forrázás, bontás, a különféle pecsenyéknek való húsok, kolbász, hurka, májos töltelék elkészítése s a belekbe való töltése; végre nyílt tűz mellett sistergő sütés, s annak elnémulása után azonnal: tálalás. Ez után a különféle, a sertésből kikerülő ételek a legjobb kedvben s pohárköszöntések között fogyasztattak el.”
Fentiekből világosan kitűnik, hogy eleink, nagyjaink nem figyelmeztek oly képmutatással, mint jómagam a hízott disznó esetleges élethez való jogait illetően és skrupulus nélkül élvezték a nagy téli húsünnepet.
A disznóölés házilagos formájának némiképp az enyémhez hasonló okokból történő európai, főképpen észak-európai ellenzése ki is törölheti a falusi naptárakból a disznótort. A közelmúlt egyik híre volt, hogy olyan kormányrendelet készül, amelyet, ha betartunk, jövőre nem lehet már kóstolót adni a házi disznóvágások kiváló termékeiből, s az Unió is további szigorításokat tervez a területen.  Az országos főállatorvos helyettese cáfolta a híreszteléseket. Mint mondta, nincs szó a higiénés viszonyok szigorításáról sem.  A skandináv országok az Európai Unió számára a közelmúltban azt javasolták, hogy módosítsák az állatok leölésével kapcsolatos szabályozást. Elképzelésük szerint például a sertéseket még a házi torokon is csak szakképzett, írásokkal rendelkező böllérek vághatnák le. Az északiak terve a németek és közép-kelet-európai államok, köztük hazánk ellenvéleménye miatt zátonyra futhat. Az ügyben később várható döntés, de a magyar álláspont tűnik befutónak.
Kíváncsi lennék, hogy az északi halászok ismert kedvtelése, miszerint a kifogott hal máját azon melegében-hidegében, nyersen kell elfogyasztani, miként illeszkedik a skandináv állatvédelmi előírások szigorú sorába.
Megnyugodhatunk, ahogy lehet görbe az uborka, a disznóölés is marad legnagyobb örömünkre...

 

 

 

Ez ám a numera: opálos, mintha víz alatt lenne, érzéki zsírpárnák, vöröses, bordós hús. Puhán, lágyan engedi magát némi közepes erejű ütés nyomán, éppen csak kiterül.
A Fény utcai piacon Radics úrnál veszem, még eddig nem csalódtam. Már a vétel, a bárd jótékony csapkodása pillanatában tudom, hogy mi lesz belőle. Ott a pultnál sütöm, fejben.
De először egy hatalmas zellert vágok csipsz vékonyságúra, hogy egy kevéske oliva olajon zeller roseibnit sütögessek. Elég hamar megkapja az olaj, szépen barnul. Néhány csepp szarvasgombával ízesített olajat csöppentek rá, frissen aprított zeller levelet szórok rá, és beleforgatom.
A húst szinte a tenyeremmel formázom a kívánt méretűre, és borsozom. Serpenyőben kevés, éppen csak néhány cseppnyi olajat hevítek. Amikor eléggé felforrósodott belevetem a mangalicát, és nagy lángon hagyom pirulni. Mindkét oldalát szépen odasütöm, majd fehérbort öntök rá, két babérlevelet is teszek mellé, és egy kevés őrölt köményt. A bor jófajta Tűzkő zöld veltelini, gyümölcsös, telt. Első nekifutásra hirtelen párologtatom, majd kislángon fedő alatt tovább párolom. Kisvártatva egy kevéske fokhagymát is hozzáteszek, és tovább párolom. Pótolom az elforrt bort, és párolom fedő alatt, majd anélkül. Amikor kész – hiába a mangalica zsírja, a jótékony zsiradék – egy kis kockányi vajat teszek bele, hogy a szósz selymes legyen.
A paradicsom, amit hozzá szeletelek a manapság befőző paradicsomként lenézett, kissé ütődött típus, mindazonáltal a legízletesebb, leveses, valódi paradicsom.

 
 
 
 
 
 
Matsuhisa: Ideálisabb legendát kitalálni sem lehetne egy világsikerhez, ez meg ráadásul igaz is…
 
Ki gondolná, hogy milyen kemény életútja volt ennek a csendes japánnak, amíg a mai állapotnak megfelelő 21 országban 23 éttermet működtető nagy vállalkozóvá lett.
Klasszikus életút a reménytelen szegénységből, szinte kizárólag a szorgalmas és kitartó munka révén. Mégis lehet valami azokban a regényekben, amelyekben, amikor a kitartó munkaerkölcsről, és töretlen vállalkozó kedv egybefonódásáról olvastam, akkor befejezetlenül lecsaptam a könyvet. Persze ma is azt vallom, hogy nem mindegy, hogy hol fonódik kibogozhatatlanul egybe a két említett tulajdonság.
 
Nobu Matsuhisa már kora gyerekkorában,- apja tragikus halála eleve hamar kilendítette a gyerekkor gőzös álmaiból,- a sushi séf fegyelmezett életmódjára vágyott. 11-12 évesen járt először sushi bárban, akkoriban nem volt még Tokióban annyi sushi bár, mint manapság. Kiváltságnak számított betérni egy ilyen helyre, ami inkább egy aprócska szentélyre hasonlított, mint egy étkező helyre. Irrasha, hangzott a kiáltás, ahogy valaki belépett ebbe a szentélybe. Ez eldöntötte a fiatalember sorsát. Egy életre választott. Örökre emlékezetes maradt a borecet és a szója jellegzetes illata, és a másik kiáltás, ahogy minden rendelés után elhangzott toro! gyoku!
Az iskolái után azonnal elhelyezkedett a Matsuei nevű sushi bárban és 7 évig ott dolgozott, ebből 3 évig, mint mosogató. És itt kezdődik a dolog furcsasága, mert nyilvánvaló, hogy nem minden mosogatóból lesz világmegváltó vendéglő tulajdonos, sőt, igencsak felfordulna a világrend, ha a mosogatók eleve csak átmenetinek tartanák a munkájukat, bár utánpótlás mindig van.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Viszont abban talán mégis különbözött a többi mosogató, takarítótól, hogy minden hajnalban a sushi mesterrel kiment a tokiói halpiacra, kezében a kosárral és 3 évig csak azt nézte, hogy miként választ a mester, majd cipelte a tenger különös teremtményeit. Nem rossz iskola a világ legjobb halpiacán csendben figyelni, és cipekedni. Ez is olyan regényes, mert 3 év, az 3 év az életből. Még egy előny adódott a hal cipelésből, hogy az éteremben ezt követően ő pucolhatta, bonthatta a halakat. És, amikor felszabadult egy hely a konyhán, akkor a mester előléptette, ettől fogva sushit készíthetett.
A következő regényes elem az volt, amikor már, mint sushi mester, ekkor volt 24 éves, találkozott egy japán származású perui úriemberrel, aki történetesen visszajáró vendég volt a Mastsuei-ben.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Biztos nem Fujimori a kalandor természetű ex perui elnök, hanem egy közönséges üzletember képében jött el a kísértés, mindazonáltal nem véletlen, hogy van valami titokzatos perui-japán lélekvonal, ami, ha másképp nem is, de a tenger gyümölcseinek ismeretében, és szeretetében mindenképpen megnyilvánul. Elég csak a ceviche-t említeni. Nem volt min gondolkodni, azonnal átköltözött Limába, ahol a Csendes óceán közelsége biztosította a megszokott extra minőségű halat. Kevés sushi bár volt akkoriban a hetvenes évek Limájában, bár létezett jelentős számú japán közösség. Innentől 49%-os tulajdonosa volt az üzletnek, bár mindent ő csinált. Alkalmazkodnia kellett ahhoz a körülményhez, hogy akkoriban még nem voltak beszerezhetőek a ma szokásos félkész japán alapanyagok, mint a halpaszta stb. Ezért mindent maga készített, vagy talált ki. Lényegében innen datálódik az a sajátos Nobu stílus, ami ma is érvényes: a nehéz idők edzették.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A limai halpiacon nem volt könnyű a hal beszerzés, nem mintha nem lett volna elég jó minőségű hal, hanem a meglehetősen sajátságos dél-amerikai alkudozási rituálé miatt, amit nem sikerült azonnal elsajátítania. Azon kívül ezek a halászok nem adtak el mindent, amit fogtak. Egy alkalommal Nobu látta, hogy az egyik halásznál rengeteg angolna van, amit arrafelé senki nem tartott semmire, de még sem akarta a halász eladni. Nobu alkudott rá, és arra a kérdésre, hogy mi célból venné, azt válaszolta, hogy a kutyája még Japánban hozzá szokott az angolna húsához, és nem hajlandó mást enni. A halász jót röhögött, de néhány dollárért eladta a közel 30 kilónyi angolnát. Mondanom se kell, hogy másnaptól már a sushi bárban gazdagította a sushi kínálatot, és tempura formában is jól ment. Néhány héten át így vásárolta Nobu az angolnát, míg egy szép napon a halász jelentőségteljesen rákacsintott és a kutya hogyléte felől érdeklődött. Azt történt tudniillik, hogy egy másik séf, egy másik étteremből szintén vásárolta az angolnát, akitől a gyanútlan halász megkérdezte, hogy szintén japán illetőségű-e a kutyája…
Ettől fogva lett rendes ára az angolnának.
Minden szépen alakult, Nobu kedvelte Perut, egy kisebb méretű palotában élt a feleségével, és az időközben megszületett lányával, az üzlet dübörgött, a japán követség, és a teljes japán közösség imádta az éttermet. Csak egy dolog nem stimmelt, az üzlettársnak teljesen más elképzelései voltak az üzletről. Nobu őszinte szívvel, egy művész odaadó lelkesedésével akarta boldoggá tenni a vendégeit, ezért természetes volt számára, hogy a legjobb, a legdrágább alapanyagokból dolgozzon, a legjobb halat vásárolja. A társ, ahogy lenni szokott, inkább a profitra koncentrált, és ez a küzdelem legalább 3 évig dúlt közöttük, amíg Nobu feladta. Hirtelen döntéssel átköltözött Argentinába, Buenos Airesben dolgozott egy sushi bárban. Kissé szokatlan volt ez, kiváltképp egy olyan országban, ahol a fő fehérje bevitel forrása a hús, és nem a hal. Annak ellenére, hogy Buenos Aires barátságos, és elég olcsó megélhetési körülményeket biztosított, Nobu kezdte felélni megtakarításait, a felesége a második gyerekükkel visszament Japánba, ahová nem sokkal később Nobu is követte. Először a fivére üzemében dolgozott, majd újból elszegődött egy sushi bárba, de továbbra is egy saját étteremről álmodozott.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Megint egy törzsvendég, aki történetesen színészként dolgozott, ötlete volt, hogy nyissanak egy éttermet közösen ezúttal Alaszkában. Anchorage ebben az időben komoly fejlődésnek indult, az ott épülő olajvezeték miatt, ezen kívül az Ázsiába tartó légi járatok is ott szakították meg hosszú repülésüket. Ez mind ígéretes körülménynek számított, hogy belevágjanak. Nobunak majdnem mindegy volt ez időben, csak elmehessen Japánból. Hónapokig építették két kezük munkájával az éttermet, közben Nobu gondoskodott az alapanyag beszerzés megszervezéséről, hiszen továbbra is a legjobb, mindig friss anyagokhoz ragaszkodott. Természetesen komoly adósságokba verte magát, de a nyitás után, amire októberben került sor, 50 napon át folyamatos teltházzal ment az étterem.
Hálaadáskor néhány napra bezártak. Nobu a közelben lakó barátainál töltötte az ünnepeket, mikor is a társa telefonon hívta azzal a hírrel, hogy tűz ütött ki az étteremben. Mondanom se kell, hogy úgy, ahogy volt egy szál trikóban egy biciklire felpattanva oda viharzott az étteremhez, bár nem gondolta, hogy komoly lehet a baj. A helyszínen az irtózatos füsttől szinte alig látszottak a lángok, amelyek porig égették az épületet. Nem volt biztosítása, csak adósságai. Teljesen reménytelennek látta helyzetét, két héten belül visszament Japánba, és az alaszkai lángokkal látszólag füstbe mentek az önállósági törekvései. Megfordult a fejében az öngyilkosság gondolata is, ami a japán mentalitás szerint nem is egy szokatlan kiút a bajból. De a felesége, meg a két lánya miatt nem tehette, hiszen azok teljesen tőle függtek. Egy hét után egy japán sushi bár tulajdonos barátjánál dolgozott Los Angelesben. Adósságai miatt nem nulláról, hanem jelentős minuszból kezdte újra az életét. Két évi kemény munka után megkapta a zöldkártyát, a baráti munkaadó viszont azonnal kirúgta, mondván, hogy innentől már a szabad az út, álljon meg a saját lábán. Sikerült elhelyezkednie sushi séfként egy másik étteremben, ahol hat és fél évet dolgozott. Itt már annyit keresett, hogy az adósságai visszafizetése után még maradt is némi kezdőtőkéje. A helyet, ahol dolgozott felkínálták eladásra, és ekkor úgy érezte, hogy kilenc évvel az alaszkai fiaskó után eljött az ő ideje. De nem volt elég pénze, ezért egy régi jó barát kölcsönével kiegészítve a megtakarításait 1987-ben megvásárolta az éttermet. Matsuhisa néven futott a hely. Ezúttal a felesége lett az üzlettársa, ennek köszönhetően két éven át csak a saját elképzelései szerint irányította az éttermet.
Megvehette a legjobb minőségű halakat, nem számított a nyersanyagok magas költsége, mert a vendégek elégedettsége, az étterem növekvő jó híre igazolta a koncepciót. Az első két évben csak készpénzt fogadtak el, nem tellett kártya elfogadó automatára. Persze ennek más előnyei is lehettek, ne firtassuk. Az viszont biztos, hogy hasznuk nem igen volt, de minden számla ki volt fizetve, a vendégek elégedetten távoztak és hozták az ismerőseiket. Reklámra szinte egy fillért sem költöttek.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Aztán egy szép napon megjelent egy cikk az étteremről a tekintélyes Food and Wine magazinban. Nobuval együtt heten dolgoztak az üzletben. Az sem volt közömbös, hogy a Beverly Hills –i helyszín sok ismert embert, sztárt vonzott. Így jelent meg egy szép napon
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Robert de Niro is, aki egy évvel később ajánlatot tett, hogy nyissanak egy hasonló éttermet New Yorkban. Nobu átrepült New Yorkba, megnézte a frissen vásárolt hatalmas raktárházszerű épületet, és meghallgatta de Niro nagy ívű elképzeléseit. De a korábban szerzett rossz tapasztalatok miatt néhány álmatlan, bizonytalan éjszaka után visszautasította az ajánlatot. De Niro megértést tanúsított. Mint később kiderült a türelme, megértése termőre fordult.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Továbbra is nagy előszeretettel látogatta Matsuhisa éttermét és élvezte vendégszeretetét. Négy évvel később de Niro felhívta telefonon Matsuhisát és csak annyit kérdezett: Hogy áll a Nobu? Még ekkor is visszautasította, azt mondta, hogy nem jött még el az ideje. De ezúttal de Niro kitartóbb volt és másnap bement az étterembe, és lényegében Nobu ekkor értette meg, hogy ha ez az ember négy éve rá vár és kitartott az elképzelése mellett, akkor talán üzlettársnak is jó lesz. 1994-ben megnyitották az első közös Nobu éttermüket New Yorkban, ami azonnal elsöprő sikert aratott. És azóta folyamatos bővülésben vannak. Ennek a romantikus regénynek az új fejezete lehet a magyarországi Nobu is. Reméljük úgy lesz.
 

 

                                       

 
 
 
 
 
Hát az vesse az első követ önmagára, aki titkon, a szíve mélyén nem rajong a rántott húsért, de nyilvánosan ócsárolja. Persze manapság, amikor újra gombolt tojásos nokedlik borzolják a kifinomult gasztronómus érzékeit, vagy a tökfőzelék fasírttal felismerhetetlen formában, konzisztenciáját, és textúráját tekintve teljesen más kivitelben tekeredik, vagy ne adj’ isten tornyosul a tányéron, akkor panírozott készítményt említeni, olyan, mint ördögnek lóbálni a tömjénfüstöt. Pedig evidencia, hogy országos viszonylatban, akár házi, akár melegkonyhás vendéglátó ipari egységek vonatkozásában a rántott hús mindent visz: tarol.
Valami atavisztikus vonzalom lehet a magyarázata, hogy a közép-európai ember, főleg, ha konyha közelébe, vagy csak tűzhely közelébe kerül, akkor az első dolga, hogy a keze ügyébe akadt húst, mintha csak szégyellné annak pőreségét, tüstént morzsába burkolja, és azonmód a forró zsírba, bocs, manapság már többnyire olajba veti. Nincs vasárnapi ebéd ezen panírba fojtott hús darab nélkül. Valamikor, még nem is olyan rég, ha gúnyos megvetéssel akartuk illetni a kulináris sivárságot, a begyepesedett, fantáziátlan magyar konyha világát, a fogyasztói igénytelenséget, akkor a „kirántotthúsrizsával” megvető szókapcsolatával fejeztük azt ki.
Ennél lényegesen bonyolultabb a helyzet, mert a világ boldogabbik felén, ahol már régen elvonultak a gasztró forradalmak, vagy elcsitultak zajai, és inkább csendes utóvédharcok formájában zajlanak csak, ott a rántott hús némi megújulást követően újfent régi becsületében tündököl. Sőt, már-már a fine dining szentélyek küszöbét is átlépni készülnek a panírozott készítmények.  
 
 
 
 
Egyrészről arrafelé nem tapad a rántott hús fogyasztásához semmiféle negatív, underclass bélyeg, másrészről ugyanúgy, mint más ételek esetében átestek némi kötelező ráncfelvarráson, és ami a legfontosabb nemes alapanyagok felhasználásával, szigorú technológia fegyelemmel készülnek. Helyük van a jobb éttermek étlapján, és az otthoni készítésük sem titkolnivaló. Egyébként, szinte nincs olyan nemzet, ország, amely gasztronómiai kultúrájában ne alkalmazná a bundázást, ezt a talán legősibb módszert, ami mintha a szent kenyér mindenáron való használatát jelentené. Kenyérbe burkolni az nem csak egy eljárás, ami fokozhatja az élvezetet, hanem a kenyér szakrális tartalmának szimbolikus átvitele a más jellegű nyersanyagra.
 
 
 
 
 
Ugyanakkor a közelmúlt gasztronómiai, és politikai kultúrája, ha nem is az ősi szakralitás szempontjából tartotta fontosnak, de kölcsönzött a rántott húsnak egy szintén szimbolikusnak nevezhető tartalmat: a becsületes jólét, a megérdemelt vasárnapi pihenés, a család szocialista szentségét elfogadó és támogató jelentést. A betevő rántott hús a gulyás szocializmusnak, a gulyáson kívül másik jelentős pillére volt.
Ezért történhetett meg az, hogy a rendszerváltozás táján még határozott törekvések mutatkoztak a rántott hús reform vonatkozásában. Ez többek között a mindenáron való, nyakló nélküli, a rántott hús panírja alá szuszakolt töltelékek képében manifesztálódott. Hasonlóképpen, mint a lila vállalkozói zakó felhajtott újjal, a rajta hagyott hímzett címkével ízlés világát tükrözték, nem véletlenül, mert a célcsoport éppen ők voltak, akik büszke vállalkozói létükből kifolyólag vágyták a rántott húst, de nem ám olyan parasztosan, szocializmusszerűen, ahogy nemrégen, hanem, ahogy a művelt nyugat elképzelt gazdagjainak dukál: gazdagon töltve.
A megújító törekvés hamvába holt, mert jöttek a valódi gasztró forradalmárok, akik nagy buzgalmukban kisöpörték a szcénáról a rántott húst és társait, mert úgy tűnt, hogy az ellenség felőrlése az első rohamban nem tűrhet bizonytalanságot, nem kegyelmezhet. Ez aztán végképp magával rántotta a rántott húst. Persze underground formában, mint győzedelmes szubkultúra töretlen népszerűségnek örvend, sőt továbbra is viszonyítási pontnak tekinthető. Lényegében csak reformerek tartják karanténban a rántott húst, és igyekeznek kisebbségnek feltüntetni, habár egyértelműen többségben van. Magyarország nem enged a rántott húsból. Most már világosan látszik, hogy a csendes többség újból arccal a rántott hús felé fordul. Tehát nem marad más hátra, mint a gasztró reform részéve tenni, és inkább azon munkálkodni, miként lehetne visszaadni a becsületét a rántott húsnak, beemelni az establishmentbe. Ezúttal attól sem riadok vissza, hogy megjövendöljem a rántott hús elképesztő erejű feltámadását, azon egyszerű oknál fogva, mert szerintem megtestesíti mindazon ősi érzeményeket, amelyek a házias, családi étkezések emlékével kapcsolatosak. Ő maga a rántott nosztalgia! Meg azért is, mert egész egyszerűen nagyon finom, közérthető, az, ami. Nem álcázza magát. Éljen a rántott hús!
Kisérleti stádiumban van a trianoni rántott hús: itt látható nyersen, és kissé összement formában, de azért emlékeztet még a régi dicsőségre...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vagy tasting zone. Ez virít a szőnyegen is, ahogy a Balassi Bálint u.-i bor és pezsgőbárba belépek. Odabent az almazöld és a fekete színek dominálnak. Minden nagyon egyszerű, itt-ott feketére festett fűtés csövek kanyarognak a mennyezethez közel, némi kopottas falfelület, szóval a most szokásos művészi romosítás apró jelei, de nem túlzó mértékben. Főszerepben a színpadias megvilágításban csillogó boros állványok, amelyeken büszkén virítanak, sorakoznak a borok. Az L alakú bárpult mögötti falon egy-egy keskeny fekete táblán krétával felírva több, mint 60 féle bor, 60 tábla, minden bor nyitva, és mindegyik kóstolható. Ügyes masina gondoskodik a palackok újra levegőtlenesítéséről. A pult sarkában 10- 12 palack pezsgő, szintén kóstolható. A világ minden tájáról. Varázslatos a hely. Olyan, amilyen minden normális városban van több tucat. Most már nekünk is van: egy. Öt hete nyitottak, és ezalatt, kis túlzással annyi pezsgőt adtak el kóstolva, mint a teljes mo-i piaci forgalom. Mi a titok, próbáltam a pultnál támaszkodva végiggondolni, miközben a tekintetem folyamatosan a boros polcokat pásztázta. Eddig Mo.-n nem látott borok tömege, hihetetlen választék az újvilág boraiból. A nemzetközi bor szaksajtó által éppen legizgalmasabbnak kikiáltott borok tömege elképesztő kedvező árfekvésben. Gyöngyöző hasas palackban a világ egyik kétségkívül legjobb rozéja: Chateau d’Esclans, Whispering Angel 2008. Provence – i bor, díjnyertes, lenyűgöző utóízzel mindössze 5400 Ft-os palackáron. Kalandozzunk hazai tájakon folytatásként: Légli Géza Vitéz Chardonnay 2005. Negyven éves tőkéről, tropikus íz világ: papaya, érett őszibarack. Hadd csilingeljen a kettes villamos odakint, mi mégis a trópusokon érezzük magunkat. Az illat ígérte aroma többszörösen teljesül az ízben, mindez 2500 Ft alatt palackonként. Jöjjön a jobbhorog, a Parker 94 pontos Cuvée de Vatican – ja, természetesen pápai áldással: Chateauneuf de Pape Réserve Sixtine 2007. Ez már húzósabb, de nincs párja, öles léptekkel közeledünk a csúcshoz, borzongás, az élet nagykérdéseinek újra gondolása, és a helyes válasz megtalálásának illúziója az utóízekben. Mormoljunk el egy imát…
Mellettem az Orsolya pincészet Tehéntánca, Pinot-ja, Abrakadabrája: egyik jobb, mint a másik, krémes hatás, ahogy hallom az elragadtatott sikkantásokat. Innen nehéz a fehér felé fordulni, úgy, hogy jöjjön az igazi meglepetés, ami bármikor vakban veri a hazai élmezőnyt, nem csak mélységben, de pénztárcában is: Pago de Cirsus Dél-Navarra tartományból, tempranillo, merlot és cabernet cuvée. Cseresznye, ibolya jellemzi. Balzsamos, mint az utolsó kenet, közben simulékony, akár egy rafinált utcalány. Egy palack 3850 Ft. Tovább lépve egész Campania itt tülekedik: Feudi di San Gregorio Lacryma Christi Bianco 2009, ez a visszatérés a valóságba, gyönyörű könnyedség, mégis strukturált, titkos rejtett ízek, nyugtató, na meg az ára is, 2990 Ft/palack. Kifújom magam, helyre áll az egyensúly.
Itt valaki nagyon érti a borkereskedelmet. Egyrészt teljesen naprakészen ismeri a világ legizgalmasabb borkínálatát, másrészről képes ezekhez hozzájutni, és nem utolsósorban nagyon barátságos árfekvésben. Ennél sokkal több nem kell a sikerhez, de az alapító nem állt meg itt, hanem rendkívül értően válogatott kézműves magyar borok is ott sorakoznak a polcokon ár és minőségi szempontból tökéletes harmóniában a többi borral. Hát akkor kóstoljunk, mert az itteni filozófia szerint a bor az egymástól karakterben, stílusban, társadalmi helyzetben legtávolabb eső embereket is képes összehozni: a bor a közös nevező, integrátor. Itt nem iszunk, hanem kóstolunk, és nem csak társalgunk a bor fölött, hanem beszélünk róla: a borról. Aki kóstol, az egy történetet is kap, a bor tapasztalat, emlékezet, tudás, és a megosztás képessége, hasonló a zenei élményhez, ami nem áll távol az erotikus és vallásos tapasztalatoktól sem. A bor illúzió.
Vajon mi az igazság a bor hőmérséklete, és az ízlelés élmény összefüggéseit illetően? A fehér bor esetében a hűvösebb állag állítólag elnyomja az édeskés ízeket, míg a savasabb ízeket felerősíti. A vörös bornál, amelyet szoba hőmérsékleten tanácsos fogyasztani a magasabb hőmérséklet erősíti a bor, mint olyan, aromáját, és csökkenti a kesernyés, fanyar ízeket. Ez a fehérnél 8-12 fok C, míg a vörösnél 18-22 fok C. De egy elvégzett kísérlet szerint a fehéret 4, 8, 18 fok C –on fogyasztva valóban a fentebb leírt savasság javára csökken az édes tartomány, de összességében aroma intenzitás csökkenés figyelhető meg. A vörösnél, amelyet a konvencióktól eltérően a kísérletben 14, 18, 23 fok C –on kóstoltak a hőmérsékletnek erőteljes aroma intenzitás befolyásoló hatása volt, de nem volt hatással a kesernyésség, vagy fanyarság percepciójára. Szóval a „szobahőmérséklet” aranyszabály ellenére a vöröset kevésbé befolyásolja a hőmérséklet. A kísérlet résztvevői ezért megállapították, hogy kevésbé érzékelési megfontolások, mint inkább konvenciók szabályozzák a bor élvezetét. Persze erre azt is mondhatjuk, hogy a konvenciókat éppen a fentebb leírtak szerint bizonyos érzékelési tapasztalatok ajánlására követjük. Lényeg az, hogy ezeket a kérdéseket igencsak adekvát környezetben beszélhetjük meg itt a Drop Shop – ban. Hamar botcsinálta filozófusokká válhatunk, ha így folytatjuk. De Hébenstreit Ádám nem csak a borok varázslatos hatására építeti remek vállalkozását, hanem havonta változó tapas kínálatról is gondoskodik. A terv szerint minden hónapban más étterem készíti a falatkákat. Őszintén szólva a borok adta élmények minden étket a háttérbe szorítanak, de megígérem, hogy legközelebb nagyobb gondot fordítok a kölcsönhatások elemzésére. Addig is mindenkinek ajánlom, akik világkörüli útra vágynak, és megelégszenek a borok biztosította szárnyalással. Jelenleg a Borfesztiválon kápráztatják a nagyérdemüt boraikkal:
 
 

 

Negyven évvel ezelőtt három lázadó - André Gayot, Henri Gault és Christian Millau -forradalmat inditott a Michelin kalauz, és annak pompázatos csillagai ellen. A Le Nouveau Guide támadás volt a konzervativizmus megátalkodott bástyája ellen amely hátat fordít a valóságnak és tudomást sem vesz a felnövekvő új séf-generációról

Amikor 1969 márciusában a három testőr megalapította az említett havi kiadványt, az nem a véletlennek volt köszönhető: már érlelődött az új korszak a francia konyhákon. Egy évvel korábban az országot letarolta a tavaszi láz, minden megkérdőjeleződött: ez több volt, mint egy baleset, ez forradalom volt. Bár a jogrend helyreállt, vadonatúj gondolatok járták keresztül kasul Európát, az egész világot. Ehhez képest a konyhák világa sokkal békésebbnek bizonyult. Ezt a szakmát százados szabályok, törvények uralták és senki nem vette a bátorságot, hogy megké rdőjelezze azokat. Többen mégis úgy vélték, hogy van mit fejleszteni, változtatni. Erre gondoltak az említett urak, amikor az első kissé hevenyészetten megtervezett szám címlapján a következő felszólítást intézték a kalauzhoz: „Michelin: ne feledd azt a 48 csillagot!” A Michelin nem vett tudomást az új generációról, arról a 48 séfről sem, akik vezető egyéniségei Paul Bocuse, Michel Guérard, Louis Outhier, Alain Senderens voltak és még továbbiak, akik közül nem is mindenki ismerte egymást. Ők 48-an dolgozták ki a Nouvelle Cuisine alapvetését „alkotmányát”. A gasztronómia új koncepcióját. A kiadvány hozta őket először össze, kezelte egy csapatként.  A közös igény, a közös tapasztalatok fogalmazták az új szabályokat: az étkezés, az étel lehetőséget nyújt, hogy minden érzékszervünket megmozgassa, ennek első állomása maga a látvány. Az étel tálalásakor képzőművészeti megfontolásokat is figyelembe kell venni, a színek, formák játékát. A tányér megformálása hasonlatos egy szobor, vagy festmény megformálásához. Ennek megvalósíthatóságát a megújuló technika is szolgálta: időközben új eszközök, gépek jelentek meg a konyhában, mixerek, sütők. Semmi nem szólt az ellen, hogy ezeket az eszközöket a megújulás elősegítése érdekében használják. De alapvetően az ételek, nyersanyagok minőségéről, frissességéről volt szó, hogy pld. nem szükséges túlterhelni az ételeket nehéz, vastag liszt és vajalapú szószokkal. Nem szabad túlfőzni, túlsütni az ételeket, különös tekintettel a halakra. Az egyszerűsítés napvilágra hozza az igazi ízeket és nem utolsó sorban egészségesebbé teszi az étkezést. Guérard ment leginkább ezen az egészség vonalon. (Manapság egy spa-t működtet Eugénie-les-Bains-ben, ahol kifogástalan az étel és egyúttal fogyasztó programok is működnek) Akkoriban egy kis bisztrót vezetett, Párizs elővárosában Asniéres-ben „Pot au feu” néven. A szomszédos Phillips gyár fehérgallérosai voltak az első vendégek, akik megkóstolhatták a híres „chaud et froid de volaille”-t.(aszpikos csirkének hívhatjuk, bár a sűrítő anyag a borjúlábból kinyerhető zselatin) Outhier, aki a bangkoki Oriental szállóban dolgozott volt az egyik, aki elsőként ázsiai hangsúlyokat használt. Jól ismerte a megfelelő fűszereket, és a használatukat is elsajátította. Az ő legjobb tanítványa volt Jean-Georges Von Gerichten. Bocuse volt a tekintély, a vezető. Abban is egyetértettek, hogy szükségtelen annyi kalóriát pakolni a tányérra, mint a múltban. A XIX. században a banketteken gyakran hat, hét húsétel követte egymást, szárnyas, vad, nem beszélve a számos előételről és desszertekről. Akkor még nem voltak személyfelvonók, a gépkocsi nem szorította ki a sétát, a házakat gyengén fűtötték. A túléléshez kalóriára volt szükség. Tehát megváltoztatták az adagok méretét, néhol még túlzásokba is estek a csökkentést illetően. Egyre több étterem, bisztró séf választotta az új gasztronómiát. A „három testőr” munkásságával egyesítette ezeket a trendeket, sorra bemutatták az újítókat, publikálták az elképzeléseiket, közölték a felfedezéseiket. Ez a tevékenység oda csúcsosodott, hogy kodifikálták az új gasztronómiai elképzeléseket. 1972-ben megjelent a deklaráció és Henri Gault nyomán hívják, azóta is „Nouvelle Cuisine”-nek. Ami érdekes, hogy ennek az ősrobbanáshoz hasonló változásnak egyik legnehezebben elfogadható tétele az volt, ami minden más műfajban kérdőjel nélkül elfogadottnak minősült: „Milliónyi étel vár feltalálásra”
Legyen szó irodalomról, filmről, divatról, ez a tétel magától értetődő. Szerencsére a deklaráció megfogalmazói maguk is rájöttek, hogy dogmáik bizonyos egyhangúságot, merevséget hoztak a gasztronómiába, aminek szárnyalását innentől fogva semmi sem akadályozhatta. Szelleme megmaradt: a könnyedség és a kreativitás igénye újabb izgalmas utakra terelte a kulinária egyre tehetségesebb és tudatosabb művelőit. Bocuse szerint nem is az újdonsága volt a meghatározó, hanem éppen az egyszerűséghez való visszakanyarodása: a szezonalitáshoz, a kíméletes feldolgozási módokhoz, a sallang mentes, tiszta gasztronómiához.
A Nouvelle Cuisine 10 pontja
·         A túlzó összeállítások elvetése
·         A halak többségének, tengeri állatoknak, vadmadaraknak, borjúnak zöldségeknek sokkal rövidebb főzési idővel jobban megőrizhetők természetes ízei.
·         A konyha mindig a lehető legfrisebb hozzávalókkal dolgozzék
·         A hosszú menüket rövidebb ételsorokkal kell helyettesíteni
·         Az erős, savas pácolást minden hús esetében kerülni kell
·         A nehéz szószok, mint az espagnole és a béchamel, a lisztes rántással való sűrítés helyett a friss fűszerek, a minőségi vaj, citruslevek és az ecet használata ajánlott
·         A regionális konyhák fogásaiból kell ihletet meríteni a klasszikus konyh helyett
·         Az új technikákat ki kell próbálni, és ahol szükséges alkalmazni kell (Bocuse még a mikrót is használta)
·         A séf figyeljen oda a vendégek dietetikus igényeire
·         A séfek legyenek találékonyak, álljanak elő új ötletekkel, kombinációkkal
 
 

Volt szerencsém az Aranykaviár étteremben egy borongós napon vigasztalásul kaviárt kóstolnom. Mondhatom, hogy ez a szürkés feketébe hajló gyöngyház színben csillogó étek, valóban képes jótékony hatást gyakorolni a depresszióba hajló egyének közérzetére. Az sem elhanyagolandó szempont valószínűleg, hogy a kaviár minden üldöztetése ellenére, vagy éppen azért megőrizte gasztronómiai presztizsét, és ezzel összefüggésben magas árát is. Bár az itt fogyasztott osietra típusú kaviár, vagyis lénai tokhalból kinyert golyócskák nemzetközi összehasonlításban igen kedvező árúak, és emellett kiváló minőségűek .Ennek nyomán az, az utópisztikus gondolat férkőzött az agyamba, hogy mi lenne, ha a kaviár a rumos cukorka kategóriába tartozna és trafikokban árusítanák. Lehet, hogy a kutyának sem kellene, mert kétségtelen, hogy a legendás megfizethetetlenség is része a vonzerőnek. Hát büszkén jelenthetem, hogy minden esélyünk mag van arra, hogy kaviár nagyhatalommá legyünk. Amit itt ettem: Arany Kaviár szelekció néven, az a Békés-megyei Vésztőről származik, az ottani európai méretekben is egyik legkorszerűbb tokhal tenyészetből, ott sózták, csomagolták az Aranykaviár étterem számára.

Első hallásra a vésztői osietra kaviár legalább olyan abszurdnak hangzik, mint a vésztői köztársaság, bár mielőtt belevágnék a békési fekete arany mai történetébe ez utóbbi is megérdemel néhány mondatot.
 
A Békés megyei Vésztő község mintegy 11 ezer lakosa 1944 végén és 1945-ben egy Rábai Imre nevezetű ember vezetésével lendületesen kezdett neki az új élet építésének: mindenekelőtt a közellátás megszervezésének. Mindent szétosztottak, amit csak lehetett, még a szovjet hadizsákmányként lefoglalt és őrzött gabonát is. Látszólag jól mentek a dolgok Vésztőn. Semmibe vették az országos rendelkezéseket, szembefordultak a felettes hatóságokkal, afféle „állam az államban” módján funkcionáltak. Rábait hamar letartóztatták, internálták, a kiszabadítására készülődő vésztőieket egy kis fenyegetéssel sikeresen lecsillapították. Rábai Imre szabadulása után teljesen visszavonultan élt, horgászott, halászott, majd nemsokára meghalt. A „vésztői köztársaság” pedig legendás fogalommá lett, a szóbeszéd ezernyi epizóddal színesítette, történetét.
 
Manapság Vésztőtől alig 4 km távolságra a Petőfi majorban működik Magyarország tudomásom szerint egyetlen tokhal tenyészete, ami egyben kaviár feldolgozó üzem is. Nem kevés bátorságra vall, ha valaki erre adja a fejét, mint azt tette Számfira György, akinek részben a nevéhez fűződik ennek a nem mindennapi vállalkozásnak a létrehozása. Mint megtudtam a tenyészállatok a Volga deltájából és a Léna folyóból származnak, ahol természetese közegében él a tokhal. A tenyészállatok némi jótékony hormonkezelést követően képesek több ezer ivadék létrehozására. Ezek az ivadékok kerülnek az egyedülállóan korszerű un. recirkulációs medencékbe. A kaviár valódi különlegessége, túl az ízén, fantasztikus selymességén, és szabályozható sósságán, az a körülmény, hogy természetes körülmények között legalább 15 éves állatokból nyerhető ki. Mesterséges, tenyészeti környezetben ez az időtartam csökkenthető a felére, vagy hat évre, jó esetben. A vésztői tenyészetben a szükséges 28 C fokos víz is adott, amit 600 méter mélységből nyernek. Bonyolult víztisztító rendszer is hozzájárul a medencékben élő, növekedő tokhalak természeti körülményeket is meghaladó biztonságos fejlődéséhez. De, hogy még nehezebb legyen a dolog, a tenyészállatok ivadékainak neme csak a harmadik évben, kb. 3, 5 kg – os állapotukban állapítható meg. Hiszen csak a nőstény érdekes kaviár szempontból, a hímet a húsáért szeretjük már ebben a korában is. Szóval addig együtt úszkálnak a tokhalak és mindegyiket egyenként kézbe kell, venni és, hasonlóképpen a nyers gyémánthoz” bele kell látni” a kaviárt. Persze ennél biztosabb módszer is létezik: ánizsolajos készítménnyel „elaltatják” a halat és biopsziát végeznek rajta, hogy biztonsággal megállapítsák a nemét. A nőstények további 3-4 évig ficánkolhatnak a dúsított oxygénnel tisztított vízben. A hímek és nőstények aránya átlagban 50 – 50%, de értelemszerűen cél az ennél magasabb arány a nőstények javára. A víz tisztítása rendkívül fontos, mert a fickándozó életből fakadó ammóniát mérgező mivolta miatt azonnal el kell távolítani a vízből. Először nitritté alakítják, majd ez nitráttá változik, majd az is kiürül a vízből, hogy a dúsított oxygén vegye át a helyét. Ez a folyamatos tisztítás egyedülálló minőséget garantál. Azon kívül rendkívül fontos a táplálék minősége is, amit a világ egyik legelismertebb haltáp üzeméből kapnak. Részletekben nem mentünk, érzésem szerint azért, mert ez már a tenyésztés titkai közé tartozik.
A hatodik, hetedik évben halanként 1, 5 – 2 kg kaviár nyerhető a sikeres tenyésztés eredményeként. Osietra típusú kaviárnak pozícionálja a tulajdonos a termékét, de az általam kóstolt Arany kaviár Gourmet Selection színét, ízét tekintve inkább a sevruga típus felé hajlott. Az osietra aranylóbb, sárgásabb, „halasabb” ízű, a sevruga majdnem fekete és még „malosol” (kevés só) kivitelben is a tenger ízeit hozza.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A tokfélék porcos halak. A tengerek lakói, de ívási időszakban a folyótorkolatokba vándorolnak, és édes vízben ívnak, míg más fajaik egész életükben folyókban élnek. Lassú növekedésű, óriásira megnövő halak. Legismertebb, a viza vagy beluga, amely akár 6 méteresre és több mint 1 tonna testsúlyúra is megnőhet. Ezeknek a halaknak az életkora akár több mint 150 év is lehet. A tokfélék ikrájából készült kaviár, a „fekete arany”. A legértékesebb kaviár természetesen a legnagyobbra növő viza ikrájából készül. Az erőteljes túlhalászat miatt a tokfélék állománya jelentősen csökkent, egyes fajaikat védetté is nyilvánították. Magyarország vizeiben, már nem élnek nagytestű tokfélék. Az egyetlen a még mindig jelentős számban élő kecsege, amely az egyik legkisebb fajta tokféle.  A tokfélék intenzív tenyésztése kb. 50 évvel ezelőtt kezdődött el. A legnagyobb farmok az USA-ban, Nyugat-Európában (Franciaország, Németország) és Olaszországban találhatók. A termelés leginkább az értékes kaviár előállítására irányul, de egyre nagyobb a kereslet a tokfélék húsára is, amely pl. füstölve kiváló. Ismeretes, hogy Oroszországban két éve moratóriumot hirdettek a Kaszpi tengerből történő tokhalból származó fekete kaviár kitermelésére, akár még tudományos célokból is. Legálisan csakis, és kizárólag haltenyészetekből származhat fekete kaviár.
Számfira úr elmondása szerint mostanában fordult termőre a tenyészet, tehát az elkövetkező években várhatóan innen Magyarországról, Vésztőről fogjuk megrendíteni a nemzetközi kaviár ipart, annál is inkább, mert az általam kóstolt Arany Kaviár Gourmet Selection minden ízében, szemnagyságában, ami elengedhetetlenül fontos, hozza az orosz, és felúlmúlja francia, olasz tenyésztésű kaviárok jellemzőit.
 
 
 
 

 

Nagyon ritkán, sőt, igazság szerint most először teszem szóvá, ha egy étterem, pontosabban annak személyzete nem igazán állatbarát, már abban az értelemben, hogy ha az étkezésre érkező vendég történetesen négylábú barátjával, elválaszthatatlan társával érkezik, akkor esetleg hátrányos helyzetbe kerül, nem beszélve arról a kirekesztő magatartásról, amikor a vendég és négylábúja kiutasíttatik.
Ez utóbbit még nem volt szerencsétlenségem megtapasztalni, de az előbbit bizony nem oly régen, balatoni körutazásom alkalmával sikerült begyűjtenem.
Nosztalgikus érzések motiválták látogatásunkat a köveskáli Kővirág étteremben. Mintha semmi sem változott volna a közel tizenév előtti állapotokhoz képest: frédi&béni ihlette kerti fabútorok mindenütt, barátságtalan szürkés kavics csikorog a lábunk alatt, mintha megállt volna az idő. Kiskutyánk élénk farkcsóválással nézett körül, mi pedig tudtuk, hogy minden bizonnyal megszomjazott, és ezért ahogy baltával faragott asztalunkhoz ültünk, még azon lendülettel némi vizet kértünk ifjú pincérünktől az ebnek. Térült-fordult, és kezében egy üres edénnyel, miközben átnyújtotta, a kert hátsó traktusában található illemhelység felé intett, hogy ott megtölthetjük az edényt vízzel. Kétségtelen, hogy ez a kissé katonás gesztus lehűtötte nosztalgikus érzéseimet, mindazonáltal remek alkalomnak bizonyult, hogy meggyőződjek arról, hogy az idő még sem állt meg, mert a mellékhelységek a korábbitól eltérő módon nyugat-európai színvonalra javultak. Bevallom duzzogtam, és még a fokozódó világhelyzet: iráni robotrepülő, vagy az IMF lógó orral való elkullogása sem tudott visszarántani a valóságba, csak az én kis piti sérelmem töltötte el a bensőmet. De amint a napi ajánlat táblára pillantottam megenyhültem, ez alatt a szőttest is sikerült eligazítanom az ülepem alatt, a hideg uborka leves lehetősége kellemes borzongással töltött el. Társam is választott: sült oldalast krumpli salátával, én pedig a levest követően hagymás rostélyost héjában sült burgonyával, ahogy az étlapon szerepelt. Rendeléskor kiderült, hogy nem ám egyszerű rostélyosról van szó, hanem bélszín dukál ehhez a fogáshoz, és kívánságom szerinti készültségben kaphatom. A médium verziót kértem. Közben megkaptam a levest, ami kellőképpen hideg állapotban és friss kapor illatával teli csuporban érkezett. Az uborka julienne-re reszelve, tömény sűrűségben helyezkedett el az edényben, a kapor szinte kicsapódott a csupor oldalára, olyan tekintélyes mennyiségben ízesítette a kompozíciót. Idáig nagyon rendben van: ez a frissesség, őszinteség, egyszerűség kell, hogy meghatározza a falusi vendéglátás körülményeit, stílusát. Szinte látom, hogy a hátsó veteményeskertből tépték a kaprot, az uborka is ott termett, és a leves felszínén úszkáló joghurt darab a szomszéd gazdaságából származik. Persze tudom, hogy ez egy idealizált változat, amelynek csak egyes elemei valósulnak meg, de legalább az érzet, a szándék tetten érhető. Kóstolás után sem változik az íz kép, bár meglehetős’ kiegyensúlyozatlannak érzem az uborka, és a résztvevő tejtermékek arányát. Hiányolom a míves készítés szokásos összetevőit: citrom, csirke alaplé, karakteres joghurt, fokhagyma egymásba kapaszkodó ízeit. Ami a legzavaróbb az a gyári tej túlzó jelenléte, mintha tejbe aprított uborkát és kaprot ennék. Éppen ez a műtej dominancia zökkent ki előbbi idillikus ábrándozásomból, és hoz vissza a teszkók világába.
Az oldalas a magyar gasztronómia pusztaságban ez idáig az egyik legjobban elkészített példány: kellően húsos, nemesen omlós, ott ropog, ahol kell. Igazi házias, szívbéli adag. E pillanatban újból visszatér a hitem, hogy éttermi körülmények között is lehet tisztességes húskészítményeket produkálni. A krumpli saláta közel a sztenderdhez: jól ízesített, nem túl főtt krumpli szeletek, a fűszerezése is kielégítő. Az egyedüli hiányosság az egész fogást illetően, hogy a gyönyörűen sült oldalashoz egy cseppnyi szaft, pecsenyelé sem adatott. Szinte fájón sikított a tányér, hogy a húst szívesen ringatná némi illatos, kellően sűrű pecsenyelében. Komoly fejtörést okozott, hogy vajon hova tűnt a sütéskor természetes körülmények között is adódó lé. Félreértés ne essék, a külön tálkában elhelyezett krumpli saláta leve velejáró savassága révén egyáltalán nem helyettesítheti a pecsenyelét.
Szemrevaló pirított hagymakarikák, ízesen ropogós kivitelben diszkréten takarják a bélszín szeletet, amit kissé rost ellenében vágtak. Ha már kérdezték, és én némi bizonytalanság után a médiumot választottam, akkor persze joggal keresem ennek szemmel látható jeleit, de a hús inkább a jól átsütött kategóriába tartozik. Mindez nem cáfolja az előbbiekben megállapítottakat, hogy igényesek a húsok minőségét, szakszerű elkészítését illetően. Valójában ebben a falusi környezetben a hagymás rostélyos esetében nem kísérleteznék a másod-harmad osztályú bélszínnel, hiszen ez éppen az a húsfajta, amiből igen kevés jó minőségű van a piacokon. Viszont érdemes volna valódi márványozott rostélyosból végre igazi hagymás rostélyost készíteni. Az étlap ígérte hajában sült burgonya helyett szabálytalan, amolyan háziasan vágott olajjal tövig megszítt sült krumplit kaptam. Ennek is meg volna a varázsa, helye van a tányéron, de nem ebben a minőségben, különös tekintettel a kellemetlenül túl olajos állagra. Ezt a fogást is a sivatagi szárazság jellemezte: egy cseppnyi pecsenyelé, vagy kevéske mártás sem kísérte a húst, szárazon ropogó hagymát. Ha jól emlékszem, akkor némi pecsenyelé mindig is járt a rostélyoshoz. Éppen ebben rejlik a varázsa a dolognak, és így függenek össze a dolgok, hiszen a kellően márványozott hús maga adja a levet.
Mindez nagyon barátságos árfekvésben és házias, sallangmentes szerviz kíséretében került elénk. Érződik a családi vállalkozásokra többnyire jellemző mindenre kiterjedő figyelem, és igyekezet, a tisztességes vendéglátás alapkövei. Ha elvonatkoztatok az észlelt hibáktól, akkor meggyőződésem, hogy az itt uralkodó mentalitás, kitartás lehet az alapja egy valamikori, talán a nem túl távoli jövőben létrejövő falusi vendéglátásnak.  
 

Az étteremkritika gyerekcipőben jár nálunk. A Wittmann fiúk stílusukkal kétségkívül iskolát teremtettek, s bár engem nem győztek meg arról, hogy valódi mélységében átérezték és megértették volna a magyar gasztronómia bajait, még így is komoly fölháborodást keltettek az étteremtulajdonosok köreiben.

Milliók főznek, s biztosan szeretik is, amit főztek, különben nem ennék meg. Szokásaikra, családi receptekre, szakácskönyvekre hagyatkoznak.  A szakácskönyvek tartalmának kritikai vizsgálata is megérne egy misét, mert elvárásainkat, ízlésünket jelentős részben ezek határozzák meg, de sajnos nem úgy, hogy igazából megtanulhatnánk belőlük enni, megtanulhatnánk, hogy egy-egy híres fogás honnan származik, milyen alapanyagokból kell készülnie, milyen technológiával.
Ha mi nem tudjuk, az még rendben is volna, hiszen nem hivatásunk a főzés, nem kell etetnünk másokat, ami pedig az otthoni konyhákban történik, magánügy. Az viszont már nagyon kínos, ha ez az amatőr mentalitás beköltözik a profi konyhákba, a többnyire kényszervállalkozásként létrejött vendáglétóipari egységekbe, melyek azt hirdetik magukról, hogy gasztronómiai szolgáltatást nyújtanak. Nem kevés pénzért.
A fél évszázada hiányos kulináris oktatás odáig romlott, hogy ma már szinte csak a matuzsálemek emlékezhetnek arra, hogy egy-egy fogás, étel hogyan és miből készül igazán. Trehány és nagyképű, a nemzetközi gasztronómiát teljességgel ignoráló garnitúra vette át a hatalmat és nevelte ki az igénytelen, a szakácsságot sokszor kényszerpályának tekintő generációt, mely mára mintegy újratermelte saját tudatlanságát.
Márpedig a konyhában nincs kompromisszum, csak szigorú előírások, szenvedélyes munkaszeretet, kémiai alapismeretek, az alapanyagok ismerete, a tudás, amivel képesek vagyunk megkülönböztetni a minőséget a vacaktól.
A szakma és a fogyasztó igénytelensége egymás tükörképei. A gyanútlan vendég elfogadja, amit kapott, mert nem is tudja, hogy az étlapon megnevezett fogásnak jobb esetben olcsó kiszerelésű, diszkont változatát kapta.
Hangzatos elnevezések az étlapon, különlegesebbnél különlegesebb összetevők sorolásával, s a tányéron ezeknek nyomuk sincs, vagy ha igen, akkor lejárt szavatosságú, negyedosztályú, olcsó, gyenge minőségű változatban. Igencsak gyakori, hogy kereskedelmi forgalomban kapható, delikátesz termékekről állítják, hogy saját füstölésű, vagy saját marinálású darab. Nagykereskedőtől vásárolt lazacot, kardhalat a vákum csomagolásból kivéve, azon hűvösen átteszik a tányérra és horror pénzért eladják előételként mint különleges konyhai teljesítményt. A faszénen füstölt kaliforniai paprikacsíkokról kiderül, hogy literes kiszerelésű pritamin konzervből származnak, soha nem láttak faszenet, füst nem érte őket, és az így felszolgált előétel némi aprósággal díszítve közel 2000 Ft-ba kerül. Az egész arról szól, hogy miként lehet a legtöbb pénzt, a legkisebb ráfordítással „megkeresni”.
Budapest minden jelentősebb éttermében jártam többször is, és természetesen különbséget tudok tenni az éttermek között is és az elkövetett „bűnök” között is.
De hogyan értékeljem azt, az éttermet, amelyik önmagát árban, minőségben igen magasra pozícionálja, és ahol két nappal korábban megsütött, a felszolgálás előtt megmikrózott csirkemellet tesznek a tányéromra, amely a kés nyomán szálkás, száraz rostokra bomlik, és aztán a pincér még bűbájosan meg is kérdezi, hogy ízlett. Holott neki, aki a konyhában átvette ezt a szégyent, pontosan tudnia kell, mit válaszolhatok. Ha nem tudja, annál rosszabb.
Hogyan értékeljem azt a konyhát, amely mártás címen vegetával turbózott lisztes, vagy esetleg keményítős szószt penderít elém büszkén, és föl sem merül az a lehetőség, hogy alaplevekből készített redukciós mártásokkal szolgálják fel az étkeket. Az persze nem olyan egyszerű: hajnali ötkor hozzá kell látni kilószámra csontot sütni, majd friss zöldségek kíséretében több tíz liter alaplevet főzni, ráadásul több félét, majd ezt, akár három naponta megismételni, és akkor még nem említettem, hogy a redukciós mártás munkaigényes és drága, mert a nevéből fakadóan is tudható, hogy minimum a kétharmadát el kell ereszteni gőzként a levegőbe. Hát persze, hogy senki nem akarja megcsinálni. Egyszerű matematika: ha kevesebb a ráfordítás, akkor a kalkulált árnak magasabb a haszontartalma, a redukció meg menjen a bánatba. Majd hülyék lesznek… Néhány olyan bolondért, amilyen én is vagyok, nem érdemes a gasztronómia alapvetéseit tiszteletben tartani, mert még végül komolyan költeni kell az ételre, amit komoly áron eladnak.
De találkoztam olyan salátabár tulajdonossal, aki a gyakorlatban bizonyította, hogy a Lajtán túl olcsóbb és jobb minőségű salátákat vásárolhat, amelyeknek még a minősége sem ingadozik. A bio zöldségekről most nem is beszélek, pedig magára valamit adó étterem nem kerülheti ki őket.
Mit szóljak ahhoz, ha a város egyik legdrágább és legdivatosabb étterme, baby sárgarépát ír az étlapjára valamelyik hangzatos fogásának egyik köreteként, s konzervben ázott szupermarket terméket rak a tányérra. Kiszámíthatom, hogy mennyiért ettem egy darab Bonduelle répácskát. Nem rossz üzlet.
Keveseknek vannak összehasonlítható tapasztalatai és azokból következő igényei, kevesen vannak a rendszeres és igényes étteremlátogatók, valóban nehéz rájuk azonnali nyereséget hozó vállalkozást alapozni. De az mégis csak lehetetlen, hogy kevés kivételtől eltekintve minden éttermi vállalkozás semmibe veszi a gasztronómia évszázados hagyományait, és a legutóbbi évtizedek vívmányairól sem vesz tudomást, vagy, ha igen, akkor úgy, ahogy egy ázsiai hamisító műhelyben szokták. Az ott készülő „svájci” karórák messziről hasonlítanak az eredetihez, csak nehogy azt higgyük, hogy amit mutatnak, az az idő.
süti beállítások módosítása